THAI LANGUAGE LESSONS
L18 - Football Commentary
You want to watch the big match but UBC/TrueVisions have let you down again and are not covering it. At least it is on Thai TV but they haven't bought the English commentary. You can understand the Thai commentators when they say the player's names but it would be nice to know what else they are saying. Okay, they are not exactly insightful about the game but it is better than not knowing what they are saying.
|football player||nak footborn|
|goalkeeper||kon ruksah bpra-too|
|score a goal||ying bpra-too|
|score a goal||tam bpra-too|
|beat a player||pahn|
|no one there||mai mee krai|
|not arrive||mai terng|
|waste / throw away||ting|
|too slow||cha gern bpai|
|yellow card||bai luang|
|red card||bai dairng|
The goal. This is also the Thai word for 'door'.
kon ruksah bpra-too
Goalkeeper. This translates as the person who takes care of the goal.
Pass. This is also the Thai word for 'give'.
Shoot. Just like in English this is also the word they use for shoot a gun.
Beat a player. This is the Thai word for going passed something. It is not used for passing the ball but for going passed a player.
mai mee krai
No one there. You will here this one often. Every time a cross is knocked into the box and there is no one there to attack it.
Not arrive. For passes that do not reach their intended destination.
Out. This is the word for 'leave'.
Start Play. This is the Thai word for 'open' and in football it is used for any method of bringing the ball into play, e.g. kick off, goal kicks, throw ins, corners.
bai luang / bai dairng
Yellow / Red Card. bai is the Thai classifier for pieces of paper or card. see luang is yellow and see dairng is red.
A substitution. Literally 'change body '.